cóż za nagrodę mieć będziecie?

Mt 5,46: Jeśli bowiem miłujecie tych, którzy was miłują, cóż za nagrodę mieć będziecie? Czyż i celnicy tego nie czynią?

Mt 5,43-48

„W wersji Łukasza słowo „zapłata” (grec. 'misthos’, łac.’merces’) zostało jednak zastąpione greckim słowem „charis” (w Wulgacie łac.”gratia”). Greckie „charis” ma wiele znaczeń – łaska, wdzięczność, dobrodziejstwo, dar itd. Zasadniczo wszystkie wyrywają nas z postrzegania własnych czynów (i konsekwentnie naszej relacji do Boga) w kategoriach (wyłącznie): „zasługa – nagroda / zapłata.” Otwierają nas za to na całą przestrzeń spotkania w bezinteresowności, darmowości, obdarowania. Dajemy, ale sami – w wolności obu stron – otrzymujemy. Czynimy dobro mocą przyjętej uprzednio łaski – w przeciwnym razie ją marnujemy. To w komunii z Panem odkrywamy, iż Jego miłość uzdalnia nas do przekroczenia ścisłych (ściśliwych) ram wymiennej sprawiedliwości. Łaska Boga (charis), a nie jedynie nagroda (misthos) wyznacza dyscyplinę moich relacji z nieprzyjaciółmi. Jak dobrze jest odkryć, a potem już nigdy nie zgubić tej perspektywy – zbudowanej na świadomości / doświadczeniu, że między mną a moim nieprzyjacielem jest Pan Bóg ze swoją łaską. To naprawdę wszystko zmienia.”apb. Grzegorz Ryś

„Dając natchnienie do dobrego, Pan Jezus udziela mocy, by je czynić.”św Małgorzata Maria Alacoque

Subscribe
Powiadom o
guest
0 komentarzy
Inline Feedbacks
View all comments